| 
	|  |         |  |  |  |  |  |  |  | 
	
		
		Подсекция «История перевода в истории цивилизации» 
Смертина Д.А. - А.П. Сумароков и В.К.Тредиаковский о переводе Дашкевич А.А. - Аудиовизуальный перевод с помощью субтитров: разработка практических рекомендаций на примере проекта TED Open Translation ProjectАлевич А.Р. - Метафизическое или сверхъестественное? В поэзии Джона Донна и ее переводах на русский языкПетухова Е.В. - Методология составления туристического путеводителя на примере Ступинского края.Кузнецов С.М. - Методология составления туристического путеводителя на примере Ступинского края.Кольцов С.В. - О Мильтоне и переводе "Потерянного рая" Шатобрианом - А.С.ПушкинГеращенко К.П. - Первые переводы "Фауста" Иоганна Вольфганга фон Гёте в России и их общественная оценкаДементьева Я.Р. - Разновидности городской устной речи.Полуешина Н.А. - Роль перевода в становлении древнерусской литературыВан М.. - Сравнение теории перевода Китайской и западнойГрозных А.Е. - Эволюция взглядов на поэтический перевод в России первой четверти 19-го века (на материале русских переводов стихотворения И.В. Гете «Миньона») |  Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2013» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, К.К. Андреев, М.В. Чистякова. [Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2013. — 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM); 12 см. - Систем. требования: ПК с процессором 486+; Windows 95; дисковод DVD-ROM; Adobe Acrobat Reader. ISBN 978-5-317-04429-9 |